خدمات ترجمه و زبان در خط تلفن

معرفی شرکت

مهاجران و گویشوران زبانهای دیگر می توانند از طریق خط تلفن مخصوص اعتیاد به قمار به زبان مادری خود کمک دریافت کنند. سرویس TIS National استرالیا، قابلیت چت داخلی و پشتیبانی SMS، ارتباط سریع مترجم و مشاوره با کیفیت بالا را فراهم می کند.

1. زبان ها و خدمات موجود

TIS National (خدمات ترجمه شفاهی)
• بیش از 200 زبان و گویش
• در صورت درخواست، 24 ساعت در روز برای کمک به قماربازان (1800 858 858) و Lifeline (13 11 14) در دسترس است
چت آنلاین با ترجمه
• هنگام کلیک روی «چت در حال حاضر»، مشاور به طور خودکار یک مترجم چت (Google Translate API) را برای زبان های اصلی متصل می کند: چینی، ویتنامی، یونانی، ایتالیایی، عربی، تایلندی
ترجمه پیامکی
• شماره SMS Lifeline («HELLO» → 0477 13 11 14) از پاسخ خودکار مترجم به عبارات از پیش تعیین شده پشتیبانی می کند
سوالات ایمیل
• در فرم «به ما ایمیل بزنید» می توانید زبان نامه را مشخص کنید که از طریق خدمات پشتیبانی محلی پاسخ داده می شود

2. نحوه درخواست مترجم از طریق تلفن

1. شماره گیری 1800 858 858 (کمک قماربازان) یا 13 11 14 (خط زندگی).
2. بلافاصله پس از پاسخ: «من به یک مترجم نیاز دارم» یا «من به یک مترجم در [زبان] نیاز دارم».
3. اپراتور شما را به TIS National متصل می کند: در 10-20 ثانیه صدای مترجم به صدا در می آید.
4. شرکت کننده سوم: مشاور سومین شرکت کننده در کنفرانس خواهد بود - شما به زبان مادری خود صحبت می کنید، مترجم تکراری است.

3. چت آنلاین و ویژگی های چند زبانه

پیام های ترجمه خودکار: چت پیام های شما را به زبان انگلیسی تبدیل می کند و پاسخ های مشاور به زبان شما باز می گردد.
یک زبان را در چت انتخاب کنید: در ابتدای جلسه، روی نماد کلیک کنید، یک زبان را از لیست انتخاب کنید.
صرفه جویی در مکاتبات: پرونده های متنی اصل و ترجمه را در کنار هم ذخیره می کنند - خواندن مجدد توصیه ها راحت است.

4. خدمات پیام کوتاه برای ناشنوایان و کم شنوایان

پیام کوتاه Lifeline: ارسال «HELLO» به 0477 13 11 14 - ترجمه خودکار به انگلیسی و بالعکس برای گفتگوی اساسی در دسترس است.
تکنولوژی TTY: هنگامی که یک دستگاه TTY شماره گیری می شود، یک خط متن با ترجمه چندگانه به طور خودکار متصل می شود.

5. توصیه هایی برای گفتگوی موثر

1. به وضوح زبان را مشخص کنید: نام کامل یا کد (به عنوان مثال، «ماندارین» یا «हिन्दी») را نام ببرید.
2. از عبارات ساده استفاده کنید: این کار سرعت ترجمه را افزایش می دهد و خطر سوء تفاهم را کاهش می دهد.
3. آماده سازی کلمات کلیدی: مقدار, تاریخ, شرایط فنی (محدودیت, اتمام وقت, خود حذفی).
4. مشاوره را بنویسید: بلافاصله برنامه عملی را در افکار خود یا روی کاغذ اصلاح کنید تا ترجمه را از دست ندهید.

نتیجه گیری

Gamblers Help و Lifeline دسترسی آنلاین برای کمک به زبان مادری خود را از طریق TIS National، مترجم چت و خدمات SMS فراهم می کنند. به وضوح زبان درخواست را شناسایی کنید، از عبارات ساده استفاده کنید و توصیه ها را ذخیره کنید - به این ترتیب شما حداکثر سود را از مشاوره دریافت خواهید کرد.